Aldo Barriente continuará sus estudios en el idioma maya como el séptimo Beinecke Scholar en la Universidad de Virginia.
Lithia Springs, Georgia, nativa, un tercer año de lingüística e informática en la Universidad de Virginia, es parte del Proyecto UVA Multepal, que trabaja para codificar y digitalizar textos relacionados con Mesoamérica, como Popol Wuj, a veces denominado el Libro de la Creación Maya K’iche ‘.
“Actualmente estamos trabajando con académicos mayas en México y Guatemala para crear nuevas ediciones de Popol Wuj en los idiomas mayas Yukatek y K’iche’t que serían más accesibles y orientadas a la comunidad, para que el texto pueda regresar a los comunidades a través de esfuerzos liderados por miembros de la comunidad. «
El trabajo de Barriente en este esfuerzo colaborativo es codificar una edición del texto publicado en 1999, escrito en el moderno sistema de ortografía k’iche ‘por el lingüista k’iche’ Sam Colop.
«Una vez que los equipos en México y Guatemala terminen sus ediciones, nuestra intención es codificar esas ediciones también y luego proporcionar un texto digital de acceso abierto para que estas comunidades lo lean y escuchen», dijo. «Aprender k’iche ‘fue una gran combinación de mi interés por los idiomas y mis habilidades».
Barriente, un estudiante universitario de primera generación, encontró fascinantes los idiomas desde una edad temprana.
«Siempre traté de aprender nuevos idiomas con uno de mis hermanos mayores cuando era más joven y mantuve ese interés durante toda mi carrera en la escuela secundaria», dijo. “Mientras buscaba cursos para inscribirme antes de mi primer año en la UVA, me di cuenta de que el Departamento de Español, Italiano y Portugués estaba ofreciendo un curso en Maya K’iche ‘. Sabía muy poco sobre los idiomas mayas en ese momento, así que pensé que sería un gran comienzo para aprender más. «
Barriente se inscribió en el Programa de Oportunidades para Estudiantes de Posgrado en Investigación Académica, que lo conectó con Allison Bigelow, profesora asociada de español en el Departamento de Español, Italiano y Portugués, quien introdujo a Barriente en el Proyecto Multepal.
Bigelow describió a Barriente como «un excelente colaborador e investigador».
“Desde que se unió al Proyecto Multepal en agosto de 2018, Aldo ha escrito más de 20.000 palabras de contenido en inglés y español en nuestra base de datos de temas culturales mesoamericanos, que recibe aproximadamente 148 y 146 visualizaciones por mes en Guatemala y Estados Unidos, y 73 en México ”, dijo Bigelow. “Más recientemente, ha asumido roles críticos como el desarrollador líder de servicios de texto canónicos en nuestro equipo, convirtiéndose en el puente entre los investigadores de la UVA y la Universidad de Tufts”.
Recientemente, Barriente recopiló imágenes de la iconografía maya de la época clásica para apoyar a un equipo de investigadores mayas yukatek de la Universidad de Oriente, Venezuela, que están preparando una edición digital interactiva de Popol Wuj para promover el aprendizaje de idiomas entre los jóvenes.
“Los artistas del equipo utilizarán la investigación de Aldo para transformar símbolos en imágenes que resuenen con los lectores indígenas contemporáneos”, dijo Bigelow. “Desde escribir el código hasta analizar etimologías k’iche y estudiar culturas visuales, Aldo tiene la capacidad única de reunir ideas y métodos de las ciencias computacionales, las ciencias sociales y las humanidades en formas que definirán campos emergentes como las Humanidades Digitales Indígenas y su servicio público beca. «
Bigelow ve a Barriente como un activo para el proyecto.
«Es intelectualmente curioso, amable y divertido», dijo. «Realmente disfruté trabajar con él y no puedo esperar a ver adónde lo llevará su investigación».
Barriente quiere que su trabajo lo lleve a la escuela de posgrado después de un año sabático para trabajar con el desarrollo de software en Richmond, y está postulando para la Universidad de Texas en Austin y un doctorado en la Universidad de Vanderbilt. Programas de estudios latinoamericanos; espera combinar un doctorado con un certificado en humanidades digitales o estudios digitales.
«Estoy encantado con Aldo y la comunidad de Beinecke Scholar», dijo Andrus G. Ashoo, director de la Oficina de Desarrollo de Becas Ciudadanas, la oficina de becas de la UVA. “Siempre estamos animando a nuestros estudiantes de USOAR a pensar en las próximas etapas de su desarrollo, ya sea continuando su investigación o buscando experiencias enriquecedoras. Obviamente, Aldo es alguien que necesita muy poco estímulo, ya que tiene un apetito insaciable por aprender y una ética de trabajo compatible. «
Ashoo también mencionó que espera que el ejemplo de Barriente inspire a más estudiantes de artes y humanidades a verse a sí mismos como candidatos competitivos para Beinecke u otras becas.
“No siempre estuvimos muy interesados en Beinecke, pero no podría estar más emocionado de tener a Aldo como representante. Además de ser intelectualmente perspicaz, es gentil y humilde en la forma en que conduce la vida. Espero que otros se animen a venir a vernos. «
La junta directiva de The Sperry and Hutchinson Company estableció el Programa de Becas Beinecke en 1971 para honrar a Edwin, Frederick y Walter Beinecke, quienes dirigieron The Sperry and Hutchinson Company en la década de 1920. Cada becario recibe $ 4,000 inmediatamente antes de ingresar al posgrado y otro $ 30,000 durante la escuela de posgrado.
“Una vez aceptado en un programa, tengo la intención de estudiar la compleja relación entre la documentación lingüística y la soberanía de los datos indígenas; es decir, cuando un lingüista ingresa a una comunidad para realizar esfuerzos de documentación o revitalización, ¿cuánto involucra el lingüista a la comunidad en cómo y ¿Dónde se almacena esta documentación? » el dice. “Después de completar este programa, trabajaré en un laboratorio de estudios digitales en una universidad o institución bibliotecaria que trabaja para colaborar con las comunidades y brindarles las herramientas y recursos digitales para crear textos, documentar historias orales o preservar su idioma”.
Académico de Echols, Barriente fue el editor de traducción al español de The Cavalier Daily, el periódico estudiantil independiente; un instructor de entrenamiento con la Cavalier Marching Band; y un trompetista con la Orquesta Sinfónica Cavalier. Coescribió un artículo en Ethnohistory Journal con su grupo de investigación, titulado “Popol Wujs: cultura, complejidad y codificación de Cosmovisión. Barriente también recibió el premio Harrison Undergraduate Research Award.
Barriente ve su trabajo como colaborativo.
«Una de las cosas más valiosas que aprendí es la importancia de las relaciones que construimos cuando hacemos investigación», dijo. “Realmente valoré al equipo con el que trabajé durante los últimos tres años. En particular, he estado trabajando con mi mentora de investigación, la profesora Allison Bigelow, desde el comienzo de mi investigación aquí en la UVA y ella ha sido capacitadora en mi comprensión de las humanidades y la investigación descolonial, planificando mi carrera después de la graduación y mi desarrollo como una persona. Esto sirve como un buen recordatorio de que la investigación implica tanto el desarrollo de conexiones y relaciones sólidas y fiables como la producción de conocimiento ”.
«Creador malvado. Estudiante. Jugador apasionado. Nerd incondicional de las redes sociales. Adicto a la música».