«Esperamos que el uso de nuestro idioma en la misión Perseverance inspire aún más a nuestros jóvenes navajos a comprender la importancia y el significado de aprender nuestro idioma. Nuestras palabras se utilizaron para ayudar a ganar la Segunda Guerra Mundial y ahora estamos ayudando a navegar y aprender más sobre el planeta Marte «, dijo Nez en el comunicado.
El equipo ya tiene una lista de 50 nombres navajos, que incluyen «fuerza» («bidziil») y «respeto» («hoł nilį́»). La perseverancia en sí se tradujo como «Ha’ahóni».
La perseverancia tuvo que ser «enseñada» el idioma para que pudiera reconocer los puntos de referencia que estaban etiquetados en navajo, dijo la NASA. Los acentos utilizados en el alfabeto inglés para transmitir la entonación única del idioma navajo no pueden ser leídos por los lenguajes de computadora que usa Perseverance. Por lo tanto, el equipo está utilizando letras en inglés sin caracteres especiales ni puntuación para representar palabras navajo, según el comunicado.
«Este fatídico aterrizaje en Marte creó una oportunidad especial para inspirar a la juventud navajo no solo a través de increíbles logros científicos y de ingeniería, sino también al incluir nuestro lenguaje de una manera significativa», dijo un ingeniero del equipo navajo, Aaron Yazzie, del Laboratorio de Propulsión a Chorro de la NASA en el sur California.