La escena post-créditos de ‘Moon Knight’ refuerza un pecado omnipresente en Hollywood
Caballero de la Luna Es una verdadera aventura viajera, saltando de Londres a Egipto e incluso al más allá. Pero nunca cae en la trampa eternamente tentadora del exotismo; muestra el mundo tal como es, no como una extraña tierra extranjera como tienden a hacer muchos éxitos de taquilla. Egipto es simplemente otro lugar, un lugar donde la gente vive y trabaja entre ruinas antiguas. Se sintió como un cambio… pero luego la escena post-créditos lo cambió todo.
Ya sea que esté viendo una nueva película de Chris Hemsworth o viejos episodios de Breaking Bad, es difícil ignorar el tropo constante del “filtro amarillo”. Este término hace referencia a una tonalidad amarillenta que se aplica a escenas en lugares “exóticos”, especialmente México, India u otros países más cercanos al ecuador. Ahora, la corrección y alteración del color ha sido parte del proceso de producción de la película desde que la película se pintó a mano para agregar color, pero en este caso se ve todo menos natural.
Esto se remonta a Steven Soderbergh Tráfico, que usó coloración y filtros para delinear entre tres historias diferentes, con la historia ambientada en México usando un filtro amarillo. Pero ahora, está en todas partes, desde James Bond hasta desarrollo atascado. Es por eso que los fanáticos se sintieron aliviados cuando Caballero de la Luna no hizo este viejo truco cuando la acción se trasladó a Egipto: Mohamed Diab, el director egipcio, presumiblemente sabía lo poco realista que es y lo evitó.
Así, en los últimos momentos de Caballero de la Luna, esto fue negado. La escena posterior a los créditos muestra a Arthur Harrow en un centro mental, solo para ser llevado a una limusina donde Khonshu está esperando. Khonshu revela que su nuevo avatar es la misteriosa tercera personalidad de Marc Spector/Steven Grant, el hispanohablante Jake Lockley. Todo esto se muestra con el filtro amarillo.
Está claro que la escena transcurre en Londres: incluso los vemos conduciendo hacia el horizonte. Pero está teñido de un amarillo enfermizo de una manera que hace que parezca que todo tiene lugar en un país del «tercer mundo» o en un sueño, y presumiblemente este es uno de los pocos Caballero de la Luna escenas de las que podemos estar seguros que suceden en la realidad.
Entonces, ¿por qué esta escena se tiñó de amarillo? Bueno, hay dos teorías. La primera es subversiva. La mayoría de los espectadores esperan que este filtro se use en países extranjeros, por lo que usarlo para una escena en Londres subvierte las expectativas y subraya la incomodidad de darse cuenta repentinamente de que Marc no es el «loco» aquí, sino Harrow.
La segunda explicación es más decepcionante: a diferencia del Jake Lockley de los cómics, este Jake habla español. ¿Podría usarse este filtro «exotizante» no para hacer que un lugar parezca de otro mundo, sino el personaje de Jake Lockley? Independientemente del razonamiento, la elección es perceptible. Espero que no sea un regreso a la taquigrafía visual perezosa y dañina del pasado.
Caballero de la Luna ahora se transmite en Disney +.